“发表于 2007-6-4 20:20 资料 短消息
首先向418同志和广大飞友承认错误,仔细查对后两者的翻译是不一样的。
英文手册第8页第四段最后两行,“the pilot should turn to face oncoming threats....”我认为这句话的实际意思是“想办法将机头指向威胁方向”。3go的内测版翻译是“要么面对到来的威胁”,insky的翻译是“以应对来自敌机的威胁”。因为我在内测版中就对该问题提出了疑议,不久在insky的手册中看到了同样的问题,所以印象极其深刻,而并没有去仔细的校正其中的文字差异。
在这里向insky的翻译人员致以歉意,以后类似的问题我会校正后再发言,避免对于广大lockon爱好者的误导。对不起。 ”