(inSky)

 找回密码
 立即加入

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2121|回复: 8

[技术交流] 飞行员笑话集

[复制链接]
发表于 2007-12-8 13:19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
飞行员手册
 
  • 每个起飞是自愿性的,
    每个降落是强迫性的。
     

  • 经常保持降落数目与起飞数目相等。

     
  • 当你觉得混乱时,请保持高度,因为没有人跟天空相撞过
     

  • 生存的机会是跟着陆角度是成反比例的。大的着陆角度,小的生存机会

     
  • 要做出好的降落有三个原则,但不幸地,没人知道是哪三个

    当你把控制杆推前,房子变大了;当你把控制杆拉后,房子变小了;但当你拉着不放,房子又要变大了。
     

  • 开始时你有两个袋,运气袋装得满满的,经验袋是空空的。关键就在于,在运气袋变空之前,请把经验袋装得满满的!
     

    好的判断来自经验。很不幸,经验通常是来自坏的判断……
     
  • 对于飞行员来说,最没用的三件事:在你上面的高度、在你背后的跑道,以及刚过去的十分一秒。(三件事也可以理解為:白白损失的高度,失误错过的跑道,以及刚过去的十分一秒。)
     

  • 这里有老飞行员,也有勇敢的飞行员;但是,这里并没有勇敢的老飞行员。
 

图一
  • You know you've landed with the wheels up if it takes full power to taxi to the elevator.
    当你要开加力才能把飞机驶进停机坪,你就知道刚才降落时,
    忘记了放下起落架(图一)
 

图二
  • Flying isn't dangerous. Crashing is what's dangerous.
    飞行不是危险的,坠毁才是危险的!(图二)
 

噢......
  • The ONLY time you have too much fuel is when you're on fire.
    你唯一会嫌汽油太多的时候,就是着了火的时候
 
   
Good Landing -
的降落

Great Landing - 极好
的降落
  • A 'good' landing is one from which you can walk away. A 'great' landing is one after which they can use the plane again.
    一次
    的降落,就是说你可以安全步离机舱;一次极好
    的降落,就是说这架飞机可以再用。
 



机头的大
风扇
  • The propeller is just a big fan in front of the plane used to keep the pilot cool. When it stops, you can actually watch the pilot start sweating.
    螺旋浆其实只是一个令飞行员凉快的大风扇,当它停了,基本上你会看到飞行员开始冒汗了
 


地球排斥的直升机
  • Helicopters can't fly; they're just so ugly the earth repels them.
    直升机不能飞的,只是它们太丑了,连地球也排斥它们。
 
呵呵,好笑吗?甚么?不够?还有!!!^_^

SQUAWKS ~ 发牢骚!
  每次飞行后,飞行员都会留笔记给维修人员,报告机上要修理的地方。以下是飞行员的笔记和维修人员修理后的回答。


  

(P) = Problem    (S) = Solution
  

()=
飞行员投诉 ()
维修人员的回复
 
  • (P)
    Left inside tire almost needs replacement.
    (S)

    Almost replaced left inside tire.
    (
    )  左内机轮快要更换了。
    ()  快更换了左内机轮。

     
  • (P)
    Test flight OK, except auto land very rough.
    (S)   Auto land not installed on this aircraft.
    (
    )  试飞成功,但自动降落不太顺畅。
    ()  这架飞机并没有安装自动降落系统。

     
  • (P)
    # 2 engine seeping fluid.
    (S)

    # 2 engine seepage is normal -  # 1 engine lack normal seepage.
    (
    )  二号发动机漏出液体。
    ()  二号发动机漏出液体是正常的,一号发动机缺乏正常渗漏。

     
  • (P)
    Something loose in cockpit.
    (S)

    Something tightened in cockpit.
    (
    )  座舱内有些东西松了。
    ()  座舱内有些东西上紧了。

     
  • (P)   Evidence of leak on right landing gear.
    (S)

    Evidence removed.
    (
    )  右起落架机轮有漏气迹象。
    ()  迹象已被清除

     
  • (P)
    Dead bugs on windshield.
    (S)

    Live bugs on order.
    (
    )  风挡上有死昆虫。
    ()  已经再去订了一些活昆虫。(就是说给你换上活的了!

     
  • (P)
    Autopilot in altitude hold mode produces a 200 fpm descent.
    (S)

    Cannot reproduce problems on ground.
    (
    )  自动飞行在固定高度模式令飞机每分钟自动下降200尺。
    ()  在地上不能重演此错误。



     
  • (P)
    Friction locks cause throttle lever to stick.
    (S)

    That's what they're there for.
    (
    )  推力杆锁锁定了推力位置,不能动。
    (
    )  推力杆的锁本来就是为此而设的。

     
  • (P)
    Number two engine missing.
    (S)

    Engine found on right wing after brief search.
    (
    )  二号发动机不见了。
    (
    )  经过在右翼附近简单的搜寻,找到发动机。

     
  • (P)
    Aircraft handles funny.
    (S)

    Aircraft warned to straighten up, "fly right," and be serious.
    (
    )  飞机操控很有趣(怪怪的)。
    (
    )  已经向飞机警告:「认真点!」现在已经正经了。

     
  • (P)
    Target Radar hums.
    (S)

    Reprogrammed Target Radar with the words
    (
    )  雷达发出嗡嗡声。
    (
    )  已经重新设定雷达,改为人声。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-8 13:39:23 | 显示全部楼层
太强大了。   哈哈哈哈[s:35]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-8 13:54:15 | 显示全部楼层
哈哈 记得还有一条
(问)  坐舱里有蟑螂。
(答)  已经喂过食物和水了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-8 14:03:11 | 显示全部楼层
关于著名的SR-71的笑话  ZT[s:51]
  “我永远记得那一天的无线通讯,当时我正和沃尔特(我的后座驾驶员)一起在13英里高度划过南加利福尼亚的天空。
  “在飞入洛杉矶空域的时候,我们一直监听着空中其他飞机和飞控中心的通讯。虽然飞控中心并不真正控制我们,但是它始终在自己的雷达上监视着我们。这时,我听到一个塞斯纳(来福注:中国桑塔纳式普及型单引擎飞机)飞行员请求塔台读出他的地速。
  “‘90节。’塔台回复。
  “沉默了片刻,一架双发比奇(来福注:一种双引擎螺旋桨飞机)也同样要求塔台读出它的地速。
  “‘120节。’塔台回答。
  “很明显那天并不只有我们对自己的地速感到自豪,因为几乎是立刻,无线电上传来一个F-18(来福注:美国海军双引擎喷气式战斗机)飞行员得意的声音‘哦,中心,‘灰尘52’需要地速读出。’
  “短暂的沉默之后,塔台回答‘地速525节,灰尘。’
  “又一阵短暂的沉默。正当我心里痒痒的考虑时机是否成熟的时候,我听到后座传来了熟悉的无线电开关的喀嗒声。就在这一瞬间,我明白我和Walt成了真正的拍档。
  “‘中心,我是‘白杨’20,需要地速读数,完毕。’
  “一阵比平常长的多的沉默之后:‘白杨’,我这里的读数是,呃……1742节。(来福注:sr71美国战略侦察机3倍音速)
  “那天那个频道没有更多的地速读数请求了。”

  以下是另一段著名的SR-71与洛杉矶塔台的对话:
  “请求60000英尺高度的空域使用权,over。”
  沉默了片刻,传来了塔台调度员略带惊奇和嘲讽的声音:
  “你打算怎么爬升到那个高度?”
  沉默。飞行员回复:
  “我们不打算爬升到那个高度。我们要下降到那个高度。over。”(来福注:sr71号称双三,3倍音速,3万米高空)

F15和B52的笑话
  有架F15(来福注:美国双喷气发动机战斗机)为B52(来福注:上面说过8个发动机)护航,长路漫漫,闲极无聊。于是F15的飞行员操纵飞机绕着B52来了两个机动动作,并通过无线电问对方:伙计,看我的小鸟多能干,你那家伙能干的她都能干。
  B52:是吗,那我就做个动作你学吧。
  F15:OK!
  若干分钟后,F15见B52未有任何变化,于是又问到:伙计,你干什么了?
  B52:我关了两台发动机,现在轮到你了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-8 15:37:33 | 显示全部楼层
原帖由 squallx 于 2007-12-8 14:03 发表
关于著名的SR-71的笑话  ZT[s:51]
  “我永远记得那一天的无线通讯,当时我正和沃尔特(我的后座驾驶员)一起在13英里高度划过南加利福尼亚的天空。
  “在飞入洛杉矶空域的时候,我们一直监听着空中其他飞机 ...

经典~~~~~~[s:42]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-8 15:59:55 | 显示全部楼层
[s:14]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-8 22:31:23 | 显示全部楼层
好多经典笑话,笑死我了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-9 16:12:35 | 显示全部楼层
哈哈 非常有意思 经典。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-9 16:33:11 | 显示全部楼层
太经典了    nc     
收藏了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即加入

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|(inSky)

GMT+8, 2025-5-2 16:16 , Processed in 0.028705 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表