原来日本人是用“手纸”写家书的
今天没事在网上搜电影,发现原来日语里把“家书”叫做“手纸”,有点意思。电影“硫磺岛家书”的海报日文原文写的是“手纸”。流年战月,条件艰苦,用手纸写家书也算正常,没准儿还是用过的手纸。看看人家小日本儿,在二战的时候就那么懂得节约资源。还好没用月经带写,月经带都被日本敢死队系在头上了打冲锋去了,奇货可缺啊。
[ 本帖最后由 foxhound 于 2009-4-8 11:04 编辑 ] 。。。。。。。。。是手写的信纸的意思吧???
最讨厌鸟文了 手纸是信的意思。。叫:てがみ , 读做:忒 噶米!
这句话翻译过来就是 从硫磺岛来的信
回复 1楼 foxhound 的帖子
有那么夸张吗? 硫磺岛……那叫一个惨啊! 有点·意思 很有意思的 手纸在日语里就是信的意思啊。 3楼正解 居然拿语言差异来调侃人家。LZ无聊时多打打飞机吧。
页:
[1]